汉人可以做原住民研究吗?
书迷正在阅读:替嫁婚宠:顾少宠妻花样多重生之哥哥的喃喃爱语【特传】2017情人节贺文──七夕就是要穿浴衣!!凤凰难逑愿天边明月(骨科)郡主请娶(NP)谜恋。迷恋当你自远方来【咒回】搞点吃的不长仙守活寡使我快乐小公子剑客代号鸢的一些想法伪装兄妹(校园H)莫等闲午後的那场雨哀yin缠绵,刻骨铭心(BL,R18)闪十一 星空之下狗蛋爷传平凡的人 平凡的故事当恶毒炮灰拿到女主剧本他竟是我老婆快穿之只想zuoai被你爱 是幸福的吧那娇喘连连的旅程(繁)汁水横流(合集)冬季雨林斯德哥尔摩贱人国王之死忘川之下 谁为我引路文明的天梯轮回共生诀含苞(1v1 H)朕是个万人迷[快穿]记忆
,需要严格控管教化;而国民政府来台之後对原住民的研究并没有b日本人好,国民党将原住民当成不文明、生活习惯落後的族群,要特别汉化教育。这些都不是以平等观念对待原住民,其研究是没办法有真实的了解。 「你和锺老师有平等观念,但是实质上没有泰雅族群部落的生活经验,所以也是无法真正理解我们。当然你愿意来我们部落这样长住是b锺老师好一些的。我对你是真心相待,所以我是实话实说。」依望真诚地说。 「你这样说我b较理解,我也认同你说的,没有部落的生活经验的确是会阻碍研究的深度。」晓红b较平静地说。 「我们现在是做理X的讨论喔,那我要进一步的提出,语言是做任何研究的基础,你同意吗?」依望问晓红。 「我同意。」晓红肯定地回答。 「那你和锺老师都是靠我们翻译来理解受访者的思维,你知道这种方式是会有两层误差的。」依望说。 「我同意靠翻译会产生误差,可是只有一层啊,怎会两层?」晓红质疑地问。 「我必须非常老实说,在访谈老人家时,我们对於老人家的语汇并不是完全JiNg准的了解,因为老人家的生活经验我们年轻人完全没有经历过,而且我们受的是汉化教育,很多的思维和语词都是接近汉人,我们离老人家有一层距离;你是汉人又离我们有一层距离。所以你和锺老师的这种田调方式会有两层误差。」依望仔细地说明。 「晓红,我认同依望的说法,我在帮你翻译时,有时候我会不明白老人家的用语,我会请老人家多说明,或是将我理解的说给老人家听,看是不是对方的意思。